無意識日記々

mirroring of http://blog.goo.ne.jp/unconsciousnessdiary

A.恋の歌

笑顔の自分を見て『私』は何を思っているのか―CWTCが『AlreadyLovin'You/君に恋してる』歌であるならGBHの"私"が口遊む『恋の歌』は前エントリを踏まえると若々しく瑞々しいものかなと想像が膨らむが、そうするとコチラの英詞の邦訳は若干悩ましいものとなる。リフレイン最後の『LoveMe』の1節だ(2番ね)。悩ましい、というのはコレを"私を愛して"とするか"私に恋して"とするかでまるで物語の色合いが変わるから。最初は普通前者の"愛して"の方だと何となく思ってしまうのだが"私"が『恋の歌口ずさんで』"あなた"を恋に誘ってると解釈できなくもないんだよね。