多少脇道になるがキスクラの話を出したので補足を少々。詞の音韻はGBHより明解で、Bメロをバスドラ"と",ハイハッ"ト",Bセク"ショ"ン,クリティカルヒッ"ト"、ハイテン"ショ"ン、とオ段で揃える一方(だから最後に丁度『日清カップヌー"ド"ル』がハマッた)、サビを近づい"て",しない"で",したっ"て"とエ段で揃えている為どうしてもDon'tWorryBabyは『ドントウォーリーベイ"ベ"ー』とカタカナ表記にせねばならなかった。ハッキリ言って苦肉の策だったと思うんだが、何か当時は「宇多田は日本語も英語も自在だからワザと崩して歌っているんだなぁ」と半ば好意的に捉えられてた気がする。まぁ光はソレも考慮の上だろうけど。