無意識日記々

mirroring of http://blog.goo.ne.jp/unconsciousnessdiary

... only, lonely and alone.

前に『Somewhere Near Marseilles ーマルセイユ辺りー』の歌詞は、この歌がアルバム制作のトリ前を飾るということもあり、他の歌の歌詞と関連付けられていそうな事をみた。

例えば

『Give me somthing strong enough』

は『Find Love』の

『Getting stronger isn't easy baby』

と対になっていそうだし、

『Maybe I'm afraid of love』

は『Face My Fears』のタイトルと「恐怖」で繋がっている。

さてそれでは、それらの歌詞の次に来る

『Say I'm not the only one』

は、何か他の曲と関係あるのだろうか?

英単語のonlyは「唯一の」とか「それだけの」という意味だからonly oneは「唯一のモノ(者/物)」という意味だ。となると、日本語であれば他の曲で「一人の」とか「ひとつの」とかが歌われていたら候補に挙がるだろう。

近いところでは『キレイな人(Find Love)』の

『最高のパートナーなら一人

 いるじゃない、ここに』

なんかが思い浮かぶ。

素直に英語のonlyで考えると、『君に夢中』の

『Everyday I do makes it obvious

 That I'm into you and it's only 'cause』

があるな。他にも、直近だとda capoになるが『Beautiful World』の

『It's only love』

なんかが浮かぶ。

また、onlyに近い単語についても考えなくてはいけないかもしれない。lonely や alone といった「一人でいること」に関連する語である。

この2つの単語については、昔『ヒカルパイセンに聞け!』でこんな風に語っている。

***** *****

sunfishさんの質問

道を聞きました。lonely とalone の違いって???教えてほしいです。

ヒカルパイセンの回答

Lonelyは孤独な、寂しい。Aloneは一人きり、だぜ。

おおまかに言うと『真夏の通り雨』では「一人じゃないけど孤独」、『道』では「孤独だけど一人じゃない」っていう歌詞なんだな。ファンに言われて目から鱗だったぜ。

https://sp.universal-music.co.jp/utadahikaru/paisen/

***** *****

もう今までに幾度となく引用してきた言葉なので長年の読者からすれば目から鱗というより耳にタコかもしれないが(ってキレイに纏まってるようにみえるがここのタコは“胼胝”と書く“厚い皮膚”のことの方なので海の蛸ではないのだった)、このlonelyとaloneに加えてonlyとの3つが織り成すトライアングルはヒカルが孤独を歌う時の鍵となるコンセプトになる。『Somewhere Near Marseilles ーマルセイユ辺りー』のキーワードとして"Try-angle/トライアングル"を提案したのはこういった事情もある。

…さて、必要な道具立てはこんな感じかな。…って本論に入れずに終わっちゃったな。これ結構面倒な話なので次回に続き書けるかわからないです(笑)。全く違う話をし始めるかもしれないのであしからず。