無意識日記々

mirroring of http://blog.goo.ne.jp/unconsciousnessdiary

気分ノムラデ連絡忘レ

歌詞に於いて呼称の与える先入観は大きい為、その呪縛を解き放つと意外な世界が見えてくる。例として先日Lettersの『君』を母と読み換えてみたが、同じ事はBWでもできる。典型的な解釈なら君と僕だからカヲル&シンジかな等と考える所を、呼称を換えて娘&母とみてみると当初やや唐突に思えた『新聞なんかいらない肝心なことが載ってない』の1節も母がゴシップで新聞に載っても彼女の健康も判らない、という娘の苛立ちだった等と解釈し得るのだ。須くこの解釈でBWの『君の側で眠らせて』に続いて嵐神の『小さなベッドでおやすみ』を聴くと又々泣けるんだな。